Παρίσι, στις 28 Αυγούστου 2003 τα 25 έτη που ήδη ΈΧΕΙ Filetta (η φτέρη) κοινοποιούν τον ενθουσιασμό των corses πολυφωνικών τραγουδιών του το σε όλο τον κόσμο. Με Sì di mè, το νέο λεύκωμά τους παραχθε'ν από το φίλο τους Bruno έτρεξε, με τον οποίο είχαν καταγράψει το B.O της ταινίας Himalaya, αυτοί renouent με μια μουσική που τα μηχανήματα παίρνουν μια autant σημασία από τους ψήφους. Μια επιστροφή στις πηγές. Συνάντηση με Κλωντ Acquaviva, θεωρητικός της ομάδας.
RFI: Τι σημαίνει ο S ì di mè; JC ΈΧΕΙ: Η μετάφραση που me εμφανίζεται exacte είναι «εσύ είναι δικοί μου, της οικογένειάς μου». Είναι το νόημα της φιλοξενίας Corses. Έχουμε εδώ έναν τρόπο για να συλλάβουμε την υποβολή εκθέσεων σε άλλος όπως μια υποβολή εκθέσεων της εγγύτητας, της αλληλεγγύης, του τμήματος. Δεν είναι το γεγονός ότι έχει ιδιαίτερα χρωμοσώματα, αλλά είμαστε μια μικρή κοινότητα Corse. Είναι γνωστός όλων. Είναι που κάνει τη δύναμή μας και την αδυναμία μας. Είναι όλοι της φυλής του καποίου. Είναι συχνά βαρύς. Εάν το di mé απευθύνεται autant σε εκείνοι που τραγουδούν με μας στο δίσκο, ότι σε εκείνοι που ακούνε το δίσκο, επειδή έχει ακατάπαυστα αυτό το συναίσθημα να είναι αδελφοί.
Η πρακτική polyphonie συνδέεται établissement μιας κοινωνικής σχέσης; Απολύτως. Είναι που ίσως εξηγεί τη δύναμή του και το γεγονός ότι έχει βρεί μια νέα αιτία για να υπάρξει. Επειδή είναι καλά να πραγματοποιήσει ότι, μέχριτο δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο, αυτή η polyphonie ήταν αγροτική. Σήμερα, αυτή η επιχείρηση δεν υπάρχει πια και εντούτοις αυτή η μουσική βρίσκει μια νέα αιτία για να είναι και έχει βρεί μια νέα κοινωνική λειτουργία. Το paghjella (το πολυφωνικό τραγούδι κατ' εξοχή), που ήταν αυτός έχει εκεί 50 έτη το τραγούδι των εργαζομένων της εργασίας, είναι σήμερα αυτός των λυκείων και των γιορτών της οικογένειας.
Μέσα σε αυτό το ένα νέο λεύκωμα, συνοδεύετε τα τραγούδια της μουσικής σας. Είναι νέος για σας; Είχε πάντα έναν διπλό κατάλογο αρχείων. Καθαρά πολυφωνικός, άλλος ότι καλεί, μεενός λίγο αυθαίρετου τρόπου, τα τραγούδια. Αυτά δέκα τελευταία έτη, έχει εργαστεί πολύς σ φωνητικό και σήμερα, βγαίνει ένα λεύκωμα που κάνει να επεμβει την ενορχήστρωση. Αυτό δεν αφαιρεί τίποτα στην εργασία μας και κάνει polyphonies rythme ενώ είναι παραδοσιακά πολύ ελεύθερες. Υπάρχει έναν εσωτερικό ρυθμό, αυτού της διατύπωσης. Εδώ, παρουσιάζει polyphonie που έβαλε rythmique.
Αυτή η συνάντηση με Bruno έτρεξε έχει κάνει πραγματικά να εξελίξει την εργασία σας; Λέμε συχνά, ενώ παρουσιάζουμε τα τραγούδια Bruno που ερμηνεύουμε, ότι έχει γίνει πολύς πιο από έναν εταίρο. Είναι μεγάλος αδελφός που συμπαθεί να εξυπηρετήσει επειδή, του συμπαθεί να εξυπηρετηθεί μας. Έχει κάνει μουσικές που του μοιάζουν με. Σε καμία στιγμή, δεν έχει θελήσει να κάνει corse polyphonie και συγχρόνως, έχει χρησιμοποιήσει την φωνητική προσωπικότητά μας. Αυτό μας έχει επιτρέψει για να εξερευνήσει νέες διαδρομές, κυρίως αυτός που τείνει να του δώσει ένα rythmique νέο. Έχει γενικά orientaux ρυθμούς από εκείνοι «που κυμαίνεται της δυτικής» μουσικής.
Το γεγονός côtoyé η χάρη σε τον Akhenaton, επ' ευκαιρίατο B.O όπως ένας μαγνήτης, έχει κάνει να εξελίξει το βάδισμά σας; Έχουμε δει από την αρχή με το rap, των προφανών σχέσεων της συγγένειας. Επειδή που εισάγει μέσα στην προφορική παράδοση, δεν είναι η μουσική που βάζει στις διατυπώσεις, είναι οι οι ίδιες διατυπώσεις. Και ο ρυθμός της μουσικής μας είναι αυτός της διατύπωσης. Είναι δηλαδή το rap είναι κοντινό μας. Μέσα στο rap, απευθύνεται στον κάποιο. Και τραγουδάμε του ίδιου τρόπου. Υπάρχει πάντα αυτό το είδος του προβαλλόμενου ήχου πού παίρνει άλλο στο μάρτυρα, αυτός αυτός προσκαλεί να ακούσει. Υπάρχει επίσης το γεγονός ότι το rappeur υπερασπίζει τις ίδιες αξίες από, των αξιών της δικαιοσύνης, της αλληλεγγύης, της δικαιοσύνης, του τμήματος. Έχει συχνά ένα ίδιο όραμα του κόσμου σύμφωνα με το οποίο όλος είναι κυβερνά από την οικονομική και οικονομική αποτελεσματικότητα.
Πίστη στις ρίζες, άνοιγμα στον κόσμο, είναι Α Filetta; Πιο από την πίστη στις ρίζες, είναι να έχε ρίζες. Από τότε έχει, δεν έχει την ανάγκη για να αποδείξει ότι είναι εκεί πιστός. Αυτό δεν μας αποτρέπει να ανοιχτεί στον κόσμο, να βάλει το τραγούδι μας μέσα στη μήτρα του. Η παράδοσή μας γίνεται των τραγουδιών του Μαγκρέμπ, των berbères τραγουδιών, polyphonies ότι βρίσκει σε Αλβανία, Sardaigne, Géorgie. Για μας, είναι σημαντικός μένει ανοικτός στον κόσμο. Επειδή εάν, κάποια στιγμή, λέει: «Η παράδοση είναι εκεί, έχει το τέτοιο περίγραμμα», γίνεται αντικείμενο του μουσείου. Η παράδοση δεν έχει ένα νόημα παρά εάν συνεχίζει για να είναι η αντανάκλαση μιας κοινότητας που προωθεί.
Οι περιοδείες σας εμπλουτίζουν στο εξωτερικό την καλλιέργειά σας; Αυτό μας επιτρέπει για να βγεί αυτού του face-à-face με το γαλλικό συγκεντρωτισμό που δεν αναγνωρίζει την ταυτότητά μας. Είναι επομένως ένα μέσο για να μας ανακουφίσει τα πράγματα επειδή γίνεται να αναγνωρίσει φυσικά από το τραγούδι. Και συγχρόνως, εμπλουτίζεται με τις άλλες παραδόσεις. Επιστρέφεται το λογαριασμό ότι μιας άκρης σε άλλος του πλανήτη, οι τεχνικές του τραγουδιού δεν είναι αν απόμακρες ένας άλλοι. Εμείς έχει φθάσει, επ' ευκαιρία τις πολυφωνικές συναντήσεις Calvi που οργανώνουμε κάθ ένας έτος έως mi-septembre, να δουν κατάπληκτες βουλγαρικές τραγοuδίστριες ολοκλήρωση που πρέπει ινδιάνικου που τραγουδά των μελωδιών που εθεώρησαν να έρθουν Βουλγαρίας.
Υπάρχει ένα κομμάτι που έχει το δικαίωμα Tbilissi. Έχετε εργαστεί συχνά με τους géorgiens καλλιτέχνες; Έχουμε παρουσιαστεί να συναντήσουμε τους πολλούς καλλιτέχνες επ' ευκαιρία αυτές συναντήσεις και το ρεύμα έχει περάσει πολύ εξαιρετικά με Géorgiens. Μόλις έχουν τοποθετηθεί για να τραγουδήσουν, είχε την εντύπωση ότι μας επέστρεψαν μια εικόνα οι ίδιοι, ήταν αρκετά surprenant. Βρήκε σε αυτόες τις ίδιες χειρονομίες, τους ίδιους τρόπους να ψαχτεί μέσα στο τραγούδι. Του γεγονότος, στο harmonique πλάνο, έχουν μια μουσική πολύ κοντινή του δικού μας. Του χτυπήματος, έχει τοποθετηθεί για να τραγουδήσει των géorgiens τραγουδιών και έχουν επιστρέψει δύο έτη μετέπειτα, με τραγούδια σε μας. Έλεγε πραγματικά corses τραγουδιστές. Είναι εξαιρετικοί κόσμοι, πού αυτός ο τίτλος να τους επιστρέψουν το σεβασμό.